-
1 подпольная кличка
-
2 подпольная кличка
salanimi -
3 кличка
-
4 кличка
ж1. (имя домашнего животного) ном2. (прозвище человека) ла-қаб, номи мустаор; подпольная кличка лақаби пинҳонй -
5 salanimi
-
6 nome
mnome commerciale — название фирмы / предприятияnome depositato — коммерческое / фирменное названиеchiamare per nome — называть по имениporre / dare il nome — дать имяuomo di / per nome Mario — человек по имени Мариоrifare il nome — дать новорождённому имя отца / дедаfare il nome — назвать / упомянуть чью-либо фамилию / чьё-либо имяprendere il nome di qd — 1) записать чьё-либо имя / чью-либо фамилию для памяти 2) принять чьё-либо имя / чью-либо фамилиюconoscere di nome — знать по имени, не быть лично знакомымsapere nome e cognome di qd разг. — хорошо знать кого-либоa nome di qd — от имени кого-либоin nome di... — во имя...al nome di... — на имя...cose senza nome — возмутительные / ужасные вещи; странные делаprovare una gioia senza nome — испытывать неописуемую / несказанную радость2) имя, репутация; известность, славаavere un buon nome — иметь хорошую репутацию / доброе имяuomo di nome — известный человекacquistare / farsi un nome — приобрести известность, создать себе имяonorare un nome — делать честь имениlasciare buon nome (di sé) — оставить( по себе) добрую память / доброе имяmacchiare il nome — запятнать имяrecare onta al nome — опорочить имяnome comune / proprio / collettivo — имя (существительное) нарицательное / собственное / собирательное5)•Syn: -
7 nome
nóme m 1) имя; фамилия; название nome e cognome -- имя и фамилия nome d'arte -- псевдоним( в осн артиста) nome commerciale -- название фирмы <предприятия> nome depositato -- коммерческое название (напр продукта) chiamare per nome -- называть по имени porreil nome -- дать имя nome della nave -- название судна uomo di nome Mario -- человек по имени Марио rifare il nome -- дать новорожденному имя отца <деда> fare il nome -- назвать <упомянуть> чью-л фамилию <чье-л имя> festeggiare il nome -- отмечать именины prendere il nome di qd а) записать чье-л имя, <чью-л. фамилию> для памяти б) принять чье-л имя <чью-л фамилию> conoscere di nome -- знать по имени (кого-л), не быть лично знакомым (с кем-л) sapere nome e cognome di qd fam -- хорошо знать кого-л chiamare le cose col loro nome -- называть вещи своими именами prestare il nome -- быть подставным лицом Х direttore soltanto di nome -- он только числится директором fuori i nomi! -- назовите фамилии! questo nome mi Х nuovo -- это имя мне незнакомо a nome di qd -- от имени кого-л a nome mio -- от моего имени in nome di... -- во имя... in nome della patria -- во имя родины in nome della legge -- именем закона al nome di... -- на имя... senza nome а) возмутительный, ужасный б) неописуемый, несказанный cose senza nome -- возмутительные <ужасные> вещи; странные дела provare una gioia senza nome -- испытывать неописуемую <несказанную> радость 2) имя, репутация; известность, слава avere un buon nome -- иметь хорошую репутацию <доброе имя> uomo di nome -- известный человек acquistare nome -- приобрести известность, создать себе имя onorare un nome -- делать честь имени lasciare buon nome (di sé) -- оставить( по себе) добрую память <доброе имя> macchiare il nome -- запятнать имя recare onta al nome -- опорочить имя 3) прозвище, прозвание; кличка nome di battaglia -- революционная <подпольная> кличка nome di guerra а) боевая кличка б) прозвище в) псевдоним 4) gram (имя) существительное nome comune -- имя (существительное) нарицательное nome proprio -- имя (существительное) собственное nome collettivo -- имя существительное собирательное nome maschile -- существительное мужского рода nome aggettivo obs -- имя прилагательное non accozzare il nome col verbo fig -- двух слов не уметь связать 5) il nome italiano -- итальянцы il nome cristiano -- христиане -
8 nome
nóme m 1) имя; фамилия; название nome e cognome — имя и фамилия nome d'arte — псевдоним ( в осн артиста) nome commerciale — название фирмы <предприятия> nome depositato — коммерческое название ( напр продукта) chiamare per nome — называть по имени porreil nome — дать имя nome della nave — название судна uomo dinome Mario — человек по имени Марио rifare il nome — дать новорождённому имя отца <деда> fare il nome — назвать <упомянуть> чью-л фамилию <чьё-л имя> festeggiare il nome — отмечать именины prendere il nome di qd а) записать чьё-л имя, <чью-л. фамилию> для памяти б) принять чьё-л имя <чью-л фамилию> conoscere di nome — знать по имени ( кого-л), не быть лично знакомым ( с кем-л) sapere nome e cognome di qd fam — хорошо знать кого-л chiamare le cose col loro nome — называть вещи своими именами prestare il nome — быть подставным лицом è direttore soltanto di nome — он только числится директором fuori i nomi! — назовите фамилии! questo nome [non] mi è nuovo — это имя мне незнакомо [знакомо] a nome di qd — от имени кого-л a nome mio — от моего имени in nome di … — во имя … in nome della patria — во имя родины in nome della legge — именем закона al nome di … — на имя … senza nome а) возмутительный, ужасный б) неописуемый, несказанный cose senza nome — возмутительные <ужасные> вещи; странные дела provare una gioia senza nome — испытывать неописуемую <несказанную> радость 2) имя, репутация; известность, слава avere un buon nome — иметь хорошую репутацию <доброе имя> uomo di nome — известный человек acquistarenome — приобрести известность, создать себе имя onorare un nome — делать честь имени lasciare buon nome (di sé) — оставить( по себе) добрую память <доброе имя> macchiare il nome — запятнать имя recare onta al nome — опорочить имя 3) прозвище, прозвание; кличка nome di battaglia — революционная <подпольная> кличка nome di guerra а) боевая кличка б) прозвище в) псевдоним 4) gram (имя) существительное nome comune — имя (существительное) нарицательное nome proprio — имя (существительное) собственное nome collettivo — имя существительное собирательное nome maschile [femminile, neutro] — существительное мужского [женского, среднего] рода nome aggettivo obs — имя прилагательное non accozzare il nome col verbo fig — двух слов не уметь связать 5): il nome italiano — итальянцы il nome cristiano — христиане -
9 Tarnname
-
10 nimimerkki
yks.nom. nimimerkki; yks.gen. nimimerkin; yks.part. nimimerkkiä; yks.ill. nimimerkkiin; mon.gen. nimimerkkien; mon.part. nimimerkkejä; mon.ill. nimimerkkeihinnimimerkki, salanimi псевдоним
nimimerkki, salanimi псевдоним pseudonyymi: pseudonyymi, salanimi псевдоним salanimi: salanimi подпольная кличка -
11 salanimi
yks.nom. salanimi; yks.gen. salanimen; yks.part. salanimeä; yks.ill. salanimeen; mon.gen. salanimien; mon.part. salanimiä; mon.ill. salanimiinпсевдоним ~ подпольная кличка -
12 pseudonim
сущ.• прозвище• псевдоним* * *♂, Р. \pseudonimu псевдоним; подпольная кличка (w konspiracji)* * *м, P pseudonimuпсевдони́м; подпо́льная кли́чка ( w konspiracji) -
13 battaglia
ж.1) битва, сражение, бойdare battaglia — дать сражение [бой]
••2) столкновение, схватка, битва, борьба••3) борьба, кампания* * *сущ.1) общ. битва, бой, сражение2) перен. распри3) фин. атака4) жив. батальная живопись -
14 Deckname
m (подпольная) кличка -
15 nome
m.1.1) имя (n.); (denominazione) название (n.)nome maschile (femminile, neutro) — существительное мужского (женского, среднего) рода
2.•◆
nome d'arte — псевдонимnome di battaglia — (anche scherz.) подпольная кличка
è medico solo di nome — только название, что врач!
in nome della legge... — именем закона...
in nome del popolo italiano... — именем итальянского народа...
nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito santo — во имя Отца, Сына и Святого духа
auguri, a nome mio e di tutta la nostra famiglia! — поздравляю от себя и от имени всей нашей семьи!
lo conosco solo di nome — я знаю о нём понаслышке (я о нём слышал, но лично с ним не знаком)
-
16 -N409
революционная, подпольная кличка:«È un mio paesano, di Riolo. Ricordi, quello che sosteneva che anche i preti e i frati si mettono il «nome di battaglia». (L. Bergonzini, «Un fucile per Saba»)
— Он из моей деревни, из Риоло. Помнишь, тот самый, что говорил, будто у нас даже у священников и монахов есть свои подпольные клички.Credo che l'unica cosa che non si conoscesse di noi fosse il nome vero, poiché ognuno aveva assunto un «nome di battaglia». (M. Zappi, «Il primo gruppo di cortecchio»)
Думаю, что единственное, чего никто не знал, так это наших настоящих имен, поскольку каждый из нас взял себе «боевую кличку». -
17 kaŝ·nom·o
кличка (конспиративная, подпольная), псевдоним; ср. kromnomo, moknomo, pseŭdonimo.
См. также в других словарях:
кличка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1. Имя домашнего животного. Пёс по кличке Шарик. Дать кличку кому л. 2. Прозвище (шутливое, насмешливое, конспиративное и т.п.). Дворовая к. Подпольная к … Энциклопедический словарь
кличка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1) Имя домашнего животного. Пёс по кличке Шарик. Дать кличку кому л. 2) Прозвище (шутливое, насмешливое, конспиративное и т.п.) Дворовая кли/чка. Подпольная кли/чка … Словарь многих выражений
Иностранная коллегия (подпольная группа) — У этого термина существуют и другие значения, см. ИНО. Иностранная коллегия подпольная группа при подпольном Одесском областном комитете КП(б)У, созданная по указанию ЦК РКП(б) в декабре 1918 года для пропаганды большевизма и антивоенных… … Википедия
Музей «Подпольная типография 1905—1906 гг.» — Координаты: 55°46′54″ с. ш. 37°35′35″ в. д. / 55.781667° с. ш. 37.593056° в. д. … Википедия
Музей «Подпольная типография 1905-1906 гг.» — Координаты: 55°46′54″ с. ш. 37°35′35″ в. д. / 55.781667° с. ш. 37.593056° в. д. … Википедия
Людиновская подпольная комсомольская группа — Людиновская подпольная комсомольская группа молодежная подпольная организация, которая действовала в период Великой Отечественной войны в 1941 1942 в городе Людиново. Руководил группой А. С. Шумавцов. Комсомольская подпольная… … Википедия
Товарищ Арсений — Жанр фильм биография Режиссёр Иван Лукинский Продюсер Владимир Марон Автор сценария … Википедия
Анелевич — Анелевич, Мордехай Мордехай Анелевич Mordechaj Anielewicz Дата рождения: 1919 год(1919) … Википедия
Скрябина, Ариадна Александровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Скрябина. Ариадна Скрябина Сарра Фиксман (Кнут) … Википедия
кли́чка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. Название, имя, даваемое домашним животным. Он и кличку ей [собаке] дал он назвал ее Муму. Тургенев, Муму. [Князь] предложил назвать бульдога Фальстафом. Кличка была принята с восторгом и осталась навсегда за… … Малый академический словарь
Свобода и Независимость — Wolność i Niezawisłość Значок организации « … Википедия